
局米旁大师教言集MP146边地分法略诠
8-11-1a
边地分法略诠
༄༅། །ས་མཐའི་རྣམ་གྲངས་མདོ་མཚོན་བཞུགས་སོ། །
8-11-1b
འཇམ་པའི་དབྱངས་དང་དབྱངས་ཅན་ངག་གི་ལྷར། །བཏུད་ནས་ས་མཐའ་སྦྱོར་ཚུལ་མདོ་ཙམ་བརྗོད། །ན་ར་ལ་གསུམ་རྗེས་སུ་ད་དྲག་དང་། །དེ་ལྷག་ད་འ་ས་གསུམ་མ་གཏོགས་པའི། །ག་ང་བ་མ་བཞི་ཡི་རྗེས་རྣམས་ལ། །མི་ནོར་ཕྱིར་དུ་ས་མཐའ་འདི་ལྟར་མཛད། །དུས་ཀྱི་དབང་དུ་འདས་པའི་ཚིག་རྣམས་དང་། །སྐུལ་ཚིག་རྣམས་ལ་ས་མཐའ་རྟག་ཏུ་ཐོབ། །དཔེར་ན་གསུངས་སོ་གསུང་ངོ་གསུང་བར་འགྱུར། །ཟུངས་ཤིག་གཏོགས་ཤིག་ཅེས་སོགས་ཐམས་ཅད་བསྒྲེ། །བྱ་ཡུལ་བྱེད་པོ་བྱ་བའི་ཚིག་རྣམས་ལ། །དབྱེ་བ་འབྱེད་བྱེད་ཕྱེ་བ་ཞེས་དང་ནི། །གདེག་བྱ་འདེག་བྱེད་གཏེགས་པ་ལ་སོགས་པ། །བྱས་པ་རྣམས་ལ་ས་མཐའ་མི་ཐོབ་སྟེ། །ཕལ་ཆེར་སྔོན་འཇུག་ནུས་པས་འདས་པ་སྒྲུབ། །དེ་དག་བྱས་པ་ཟེར་ཡང་བྱ་ཚིག་གི། རང་བཞིན་ཡིན་ཕྱིར་ས་མཐའ་མི་དགོས་སོ། །བྱས་ཟིན་ཡིན་ན་བགྱིས་དང་བཏེགས་གྱེས་སོ།

边地分法略诠
藏文标题
ས་མཐའི་རྣམ་གྲངས་མདོ་མཚོན་བཞུགས་སོ། །
汉译
向文殊菩萨和语言之神顶礼后，略述边地（助词"ས"）的用法。
在字母ན、ར、ལ三个之后加དྲག（上加点），以及除去ད、འ、ས三个之外的ག、ང、བ、མ四个字母之后，为避免混淆，应当这样使用边地（助词"ས"）。
从时间角度来说，表示过去时的词语和命令式词语都需要添加边地（助词"ས"）。
例如：གསུངས་སོ（说了）、གསུང་ངོ（说）、གསུང་བར་འགྱུར（将说）。
又如：ཟུངས་ཤིག（拿吧）、གཏོགས་ཤིག（放入吧）等等，都应遵循此规则。
对于动作对象、动作主体和动作词语，例如：
དབྱེ་བ（区分）、འབྱེད（区分者）、ཕྱེ་བ（已区分）
གདེག་བྱ（被举起物）、འདེག་བྱེད（举起者）、གཏེགས་པ（已举起）
等这些已完成的动作不需要添加边地（助词"ས"），因为大多数情况下前加字母已能表达过去时。
虽然这些被称为"已做"，但因为它们本质上是动词，所以不需要边地（助词"ས"）。
如果确实是已完成的，则应用བགྱིས（已做）、བཏེགས（已举起）、གྱེས（已分开）等。


 །ལ་སོགས་སྦྱར་བ་ཉིད་དུ་ཤེས་པར་བྱ། །མིང་ལ་དུས་གསུམ་དབྱེ་བས་མ་ཡིན་ཡང་། །མི་ནོར་སླད་དུ་འདི་ལྟར་ཁྱད་པར་མཛད། །སྔ་མ་ས་མཐའ་མེད་པའི་ཚུལ་དང་ནི། །ཕྱི་མ་ཡོད་པའི་ཤན་འབྱེད་འདི་ལྟར་བྱ། །ཕོ་མོ་འཁྲིག་དང་སྤྲིན་ཕུང་འཁྲིགས། །གཅན་གཟན་གཟིག་དང་སྤྱན་གྱིས་གཟིགས། །དོན་
8-11-2a
བཞིན་རིག་དང་རིགས་བརྒྱུད་སྤེལ། །རིག་པ་འཛིན་པ་འོས་ཤིང་རིགས། །རག་གི་རྐུད་པ་རགས་དང་ཕྲ། །རིམ་གྱིས་འཇུག་དང་རིམས་ནད་བྱང་། །ཐུག་རེག་མེད་དང་ཐུགས་ལ་མངའ་། །ཐབ་ཀ་བ་དང་ཐབས་ལ་མཁས། །རྡོད་སོགས་ཆག་དང་སྣོད་བཅུད་ཆགས། །ཆག་ཆག་གདབ་དང་འདོད་ཆགས་སྐྱེ། །མཚོན་ཆས་འཁྲུག་དང་གོ་རིམ་འཁྲུགས། །ལྕག་གིས་བཞུར་དང་ལྕགས་ཆ་མགར། །རྟོག་དཔྱོད་བགྱིས་དང་དོན་ཀུན་རྟོགས། །མི་རྟག་འཇིག་དང་འཇིགས་ཤིང་སྐྲག །རྟག་ཏུ་སྐྱིད་དང་རྟགས་སུ་བཀོད། །གདུག་པ་ཅན་དང་གདུགས་དཀར་ཅན། །ཐིག་རྩ་མཁས་དང་ཚིགས་པ་འཛགས། །སྣ་ཐག་གཏགས་དང་བར་ཐགས་རིང་། །ཁ་དོག་ནག་པོ་ནགས་ཀྱི་ཚུལ། །དབང་གིས་ཕྱུག་པ་ཕྱུགས་རྣམས་མཚོ། །དབུག་པར་བྱ་བ་དབུགས་སྣ་རིང་། །གོ་ཆ་ཚང་དང་ཚངས་པ་ཆེ། །སྣམ་བུ་ཕྲུག་དང་ལྔ་ཕྲུགས་གྲངས། །གྲང་བས་ཉེན་དང་གྲངས་སུ་བགྲང་། །ཕྱག་འཚལ་བ་དང་ཕྱགས་མས་ཕྱགས། །ལུག་གི་རྫི་དང་ལུགས་ཀྱི་ཆོས། །ཚིག་སྨྲ་བ་དང་ཚིགས་སུ་བཅད། །གཡོག་པོ་བྱེད་དང་གོས་ཀྱིས་གཡོགས། །ལག་བྲིས་བཟང་དང་བདེན་པ་ལགས། །ཡན་ལག་
8-11-2b
ཚང་དང་ཞེ་སའི་ལགས། །ལྷག་པར་གྲང་དང་གྲངས་ལྷགས་ཆེ། །རྣམ་པར་རྒྱལ་དང་འདི་རྣམས་སུ། །ཁོང་དུ་ཆུབ་དང་ཁོངས་སུ་གཏོགས། །ཁུང་བུར་འཛུལ་དང་འབྱུང་བའི་ཁུངས། །རྡོ་བའི་གཟེག་དང་གཟེགས་ཟན་པ། །ལོག་པར་ལྟ་དང་ལོགས་སུ་དགར། །གང་ཞིག་འདིས་དང་གངས་ཀྱི་རི། །སྣོད་གང་བ་དང་གངས་ཆེན་མཚོ། །རྒྱང་རིང་མཐོང་དང་རྒྱ་མཐོངས་ཕྱེ། །རེག་བྱ་ཡང་དང་ཁྱོན་ཡངས་པ། །ཁམ་གྱི་ཟས་དང་འདོད་པའི་ཁམས། །གསང་གྲོས་བྱེད་དང་སྐད་གསངས་མཐོ། །གསུང་རབ་ཆོས་དང་ཚེ་རབས་གཏན། །གོ་སྐབས་དོག་དང་རེ་དོགས་ཆེ། །རྡོ་ཡི་དྲེག་དང་དྲེགས་ལྡན་པ། །ཞལ་ཟས་སྟོབ་དང་སྟོབས་བཅུ་བ། །དགོང་ཀའི་དུས་དང་ཐུགས་ཀྱིས་དགོངས། །འཕག་འཕག་བྱེད་དང་ས་ཐོབ་འཕགས། །རང་གཞན་གཉིས་ག་རངས་བར་གྱུར། །རེང་བུ་བཞིན་དུ་རེངས་པ་རྣམས། །རིང་པོར་གནས་ཀྱང་རིངས་པར་ཁུག །ཞག་རྒྱ་སོང་ནས་འདུ་ལོང་ཞགས། །ཞག་སྣུམ་འཐུང་ནས་ཞགས་པ་ཐོགས། །ཐོག་རེག་མེད་ན་ཐོགས་པ་མེད། །ཐོག་པ་མེད་ནས་ད་བར་ཐོགས། །ཐོག་སེར་མི་འབྱུང་བསྲུང་བ་ཐོགས། །ཐོག་ཏུ་འབབ་ན་ཐོགས་སྡུག་མེད། །ཡོང་ཡེ་མི་མངའ་
8-11-3a
ཡོངས་སུ་དག །མེ་ཡིས་ཚིག་དང་ས་ཚིགས་འདིར། །ལྕགས་སྒྲོག་དང་ནི་སྐད་སྒྲ་སྒྲོགས། །གཏམ་སྨྲ་བ་དང་བཅུད་ཀྱིས་གཏམས། །འདི་རྣམས་ནོར་ས་ཆེ་བའི་རིགས། །བྱ་བའི་མིང་ཅན་མིང་རྐྱང་རྣམས། །ཕལ་ཆེར་ས་མཐར་སྦྱར་བ་སྟེ། །བྱམས་པ་དམིགས་པ་སྐྱུགས་སོགས་བཞིན། །རུས་ཀྱི་མིང་ཅན་ཕལ་ཆེར་ལ། །གནུབས་གཉག་སོགས་བཞིན་ས་མཐར་བྱས། །རུས་མིན་སོགས་ལ་དེ་ལྡོག་ཤེས། །ཆོས་དབྱིངས་འཇམ་དབྱངས་ཕྱོགས་དང་ཁྱོགས། །དཀྲིགས་ཕྲག་རྒྱ་སྐྱེགས་གླེགས་བམ་མཁྲེགས། །རྡོ་སྐྱོགས་ལམ་རྒྱགས་འཇུག་ངོགས་སྔགས། །ཡིད་གཅུགས་མགོ་ལྕོགས་ཞབས་ལྗགས་སྙིགས། །ལྟོགས་ཕོང་སྟེགས་སུ་མུ་སྟེགས་དང་། །བླ་དྭགས་ཡི་དྭགས་རི་དྭགས་སོགས། །ས་མ ཐའ་ཅན་དུ་མཛད་པ་མང་། །ཉོན་མོངས་པ་དང་ཐུན་མོང་བ། །འདི་སོགས་ས་མཐའ་ཡོད་མེད་ཀྱི། །ཁྱད་པར་མཛད་ཀྱང་ཚིག་གྲོགས་ཀྱིས། །དབང་གིས་ནོར་ས་མི་ཆེ་བས། །བྱས་ཀྱང་རུང་ལ་མེད་ཀྱང་འདྲ། །དྲི་བཟང་སོགས་ལ་གང་ཡང་རུང་། །མང་དུ་སྤྲོས་ན་མཐའ་མེད་ཀྱང་། །འདིར་ནི་སྙིང་པོ་ཙམ་ཞིག་བསྡུས། །དགེ་བས་འགྲོ་བ་ཐམས་ཅད་ཀྱི། །འཇམ་དཔལ་ཤེས་རབ་ཐོབ་གྱུར་ཅིག །ཅེས་མི་ཕམ་པས་བྲིས་པའོ།

直译文本
应当了解以上及其它各种搭配方式。虽然名词不因时态三分，但为避免混淆，特作如下区分。前者没有边地（助词"ས"），后者有边地的区别如下所示：
男女交媾与云团聚集
野兽虎与眼睛观看
如实了解与血脉繁衍
持明者合适正确
绳子粗与粗细
依次进入与瘟疫痊愈
无接触与心中拥有
炉灶柱子与善于方便
石头等破碎与器情形成
拍打与贪欲生起
用武器斗争与次序混乱
用鞭子抽打与铁器锻造
思考观察与了解一切
无常毁坏与恐惧害怕
永远安乐与立为标记
凶恶之人与白伞盖持有者
善于经脉与关节漏水
系鼻绳与中间距离远
黑色颜色与森林形态
因权力富有与畜牧业繁荣
应当呼出与长呼吸
盔甲完整与大梵天
毛织布与五组数量
寒冷侵袭与计入数字
顶礼与用扫帚扫
牧羊人与传统法则
说话语言与诗偈
做仆人与衣服覆盖
手书良好与实乃真实
肢体完整与尊称语气
格外寒冷与数量更多
胜利方面与这些方面
内心领悟与归属范围
钻入洞穴与来源根本
石头碎块与食碎粒者
邪见与分到一边
谁是这个与雪山
器皿盛满与大雪湖
远距离看见与打开天窗
轻触感与宽敞广阔
一口饭食与欲界
进行密谋与声音洪亮
佛法经典与生生世世
机会狭窄与希望忧虑大
石头污垢与骄傲自满
供奉斋食与十力佛
傍晚时分与心中思量
跳跃动作与圣者获地
令自他双方欢喜
像僵木一样僵硬
长久住世而迅速归来
过去百日而套索拖延
喝下油脂而握持套索
无阻碍接触而无阻碍
从无始以来迄今受阻
为免雷暴袭击而护持
若雷击降下则无法阻挡
完全不存在与彻底清净
火焰燃烧与此地标
铁链枷锁与声音响亮
说话言语与充满精华
这些是容易混淆的类型。带有动作名称的单纯名词，多数加边地（助词"ས"），如"慈爱"、"所缘"、"呕吐"等。
带有种姓名称的多数也用边地（助词"ས"），如"努巴"、"涅雅"等族姓。非种姓的则相反。
法界（ཆོས་དབྱིངས）、文殊（འཇམ་དབྱངས）、方向（ཕྱོགས）和担架（ཁྱོགས），
束缚（དཀྲིགས）、妒忌（ཕྲག）、红花（རྒྱ་སྐྱེགས）、经卷（གླེགས་བམ）、坚硬（མཁྲེགས），
石斗（རྡོ་སྐྱོགས）、路粮（ལམ་རྒྱགས）、入口（འཇུག་ངོགས）、真言（སྔགས），
倾心（ཡིད་གཅུགས）、会头脑（མགོ་ལྕོགས）、尊足（ཞབས་ལྗགས）、渣滓（སྙིགས），
饥饿贫困（ལྟོགས་ཕོང）、座位（སྟེགས）与外道（མུ་སྟེགས），
达瓦（བླ་དྭགས）、饿鬼（ཡི་དྭགས）、野兽（རི་དྭགས）等，
这些多数被规定为带边地（助词"ས"）的词。
烦恼（ཉོན་མོངས་པ）与共同（ཐུན་མོང་བ），
这类词虽然有无边地（助词"ས"）的区别，但因为词语搭配的原因不易混淆，所以加不加都可以。
香气（དྲི་བཟང）等任何一种都行。
若广泛详述则无穷尽，此处仅收集了精要部分。
愿此功德使一切众生获得文殊智慧！
由麦彭仁波切所著。


། །།
8-11-3b
༄༅། །ས་མཐའ་མེད་སྨྲ་དགག་པ་ལེགས་བཤད་རིན་པོ་ཆེའི་གཏེར་ཞེས་བྱ་བ་བཞུགས། ཨོཾ་སྭ་སྟི་བི་ཛ་ཡནྟུ། ས་གཞི་མཐའ་ཡངས་འཇིག་རྟེན་འཛིན་པའི་སྣོད། །ས་ཐོབ་འཕགས་རྣམས་སེམས་ཅན་ཡོངས་ཀྱི་མགོན། །ས་མཐའི་རྣམ་གྲངས་སྨྲ་བ་རྣམ་དག་རྒྱན། །ས་སྐྱོང་བཞིན་དུ་འདི་གསུམ་བསྔགས་པའི་འོས། །ས་མཐའ་ཡོད་པའི་དཔེར་བརྗོད་འདིར་བཞུགས་སོ། །ས་མཐའ་མེད་པའི་དཔེ་ཡང་འདིར་བཞུག་གོ།

直译文本
反驳不用边地助词者的《善说珍宝藏》
嗡 斯瓦斯帝 比杰扬图
大地广阔承载世间之器，
获地圣者众生之怙主，
边地助词语法清净庄严，
如同国王三者值得赞叹。
此处列举边地（助词"ས"）需要使用的例子。
此处也列举不需要边地（助词"ས"）的例子。


 གཟིགས་ཤིག་གཟིགས་ཤིག་ལུགས་འདི་གཉིས་ལ་གཟིགས། །གཟིག་ཅིག་གཟིག་ཅིག་ལུག་འདི་གཉིས་ལ་གཟིག །རྟོག་དཔྱོད་མཛོད་དང་གང་འཐད་རྟོགས་པར་འགྱུར། །རྟོག་དཔྱོད་མཛོད་དང་གང་འཐད་རྟོག་པར་འགྱུར། །ཐབས་ལ་མཁས་ན་རྒྱལ་པོའི་ཐབས་ཐོབ་འགྱུར། །ཐབ་ལ་མཁས་ན་རྒྱལ་པོའི་ཐབ་ཐོབ་འགྱུར། །བྱས་པ་རྟགས་སུ་བཀོད་ན་མི་རྟག་འགྲུབ། །བྱས་པ་རྟག་ཏུ་བཀོད་ན་མི་རྟག་འགྲུབ། །ལག་པ་ལུས་ཀྱི་ཡན་ལག་ལགས་པར་བརྗོད། །ལག་པ་ལུས་ཀྱི་ཡན་ལག་ལག་པར་བརྗོད། །ལེགས་སོ་ལེགས་སོ་ས་མཐའ་ཡོད་ན་ལེགས། །ལེག་གོ་ལེག་གོ་ས་མཐའ་མེད་ན་ལེག །གསུངས་སོ་གསུང་ངོ་གསུང་བར་འགྱུར་རོ་ཞེས། །གསུང་ངོ་གསུང་ངོ་གསུང་བར་འགྱུར་རོ་ཞེས། །གྲངས་ཅན་པ་དང་གྲང་ཅན་པ་ཐ་དད། །གྲང་ཅན་པ་དང་གྲང་ཅན་ཐ་མི་དད། །ཁུངས་མེད་
8-11-4a
ཁོངས་ཆུད་སྨྲ་འཆལ་ལོགས་སུ་སྨྲ། །ཁུང་མེད་ཁོང་ཆུད་སྨྲ་འཆལ་ལོག་ཏུ་སྨྲ། །དྲང་པོའི་ངག་གིས་དྲངས་ན་སུ་ཡང་རུངས། །དྲང་པོའི་ངག་གིས་དྲང་ན་སུ་ཡང་རང་། །ཚིག་རྣམས་ཚིགས་སུ་བཅད་ལ་སྡེབ་སྦྱོར་ཡོད། །ཚིག་རྣམ་ཚིག་ཏུ་བཅད་ལ་སྡེབ་སྦྱོར་མེད། །ས་ཚིགས་ས་ཚིག་ཐ་དད་གོ་བ་ཡོད། །ས་ཚིག་ས་ཚིག་ཐ་དད་གོ་བ་མེད། །མི་འཇིགས་མི་འཇིག་གོ་དོན་ཐ་དད་ཡོད། །མི་འཇིག་མི་འཇིག་གོ་དོན་ཐ་དད་མེད། །རིགས་དང་རིག་ལ་གོ་རྒྱུ་ཐ་དད་ཡོད། །རིག་དང་རིག་ལ་གོ་རྒྱུ་ཐ་དད་མེད། །དེ་བཞིན་རྒྱལ་རྟགས་ཐོབ་དང་རྒྱལ་རྟག་ཐོབ། །སྣོད་ཆགས་སྣོད་ཆག་ཐུགས་བཞེད་ཐུག་བཞེད་སོགས། །དེ་དང་དེ་འདྲ་ཕ་མཐའ་ཡས་པ་ཡི། །དཔེར་བརྗོད་ཚུལ་འདིས་མཚོན་ནས་སྤྲོས་ཏེ་སྨྲོས། །གཞན་ཡང་ར་ལ་ས་ཡི་མགོ་ལྡན་སོགས། །སོ་སོར་མ་ཕྱེས་ནོར་སོ་ཅན་འགྱུར་བའི། །དཔེར་བརྗོད་རྣམས་ཀྱང་འདི་བཞིན་སྤྲོས་ཀྱིས་ལ། །གླུ་བརྒྱ་ངག་གཅིག་བྱེད་པའི་དག་ཡིག་སྤོངས། །ཡི་གེའི་ནོར་སོ་བསལ་ཕྱིར་ནོར་བའི་གཞུང་། །སྔོན་མེད་གསལ་སྤེལ་ཡ་མཚན་ཆེ་སྙམ་པ། །འབྲེལ་མེད་སྨྲ་བ་མི་མེད་ལྷ་དང་མཚུངས། །རྨ་བཡའ་ཟེར་དཔེ་བཤེགས་སླད་བཡག་ཚུལ་ཅིག །ཡི་གེའི་བརྡ་དག་ཙམ་ཡང་མི་ཤེས་པའི། །གཞུང་ལུགས་ཀུན་མཁྱེན་དཀའ་དང་རབ་འབྱམས་སུ། །གནས་
8-11-4b
ལྔར་མ་མཁས་ཀུན་མཁྱེན་མི་འགྱུར་ཞེས། །རྒྱལ་ཚབ་ཆེན་པོས་མདོ་སྡེ་རྒྱན་ལས་གསུངས། །དེ་བཞིན་དྲིན་ལན་བསབས་པའི་མདོ་སོགས་ནས། །གནས་ལྔ་རིག་པར་བྱང་སེམས་སློབ་ཅེས་གསུངས། །ཁྱོད་ཀྱིས་བརྡ་སྤྲོད་ལ་སོགས་རིག་གནས་རྣམས། །གྲོང་པ་རྣམས་ཀྱི་བསླབ་བྱ་ཡིན་ཅེས་བཤད། །ཞིང་རྨོས་ཡོས་འཐག་ལ་སོགས་གྲོང་པའི་ལས། །བསླབ་པ་རྣམས་ལ་རིག་གནས་ཅི་ཞིག་དགོས། །དེ་དག་གྲོང་པའི་རང་ཚིག་སྨྲ་བ་ལ། །སུམ་རྟགས་ལ་སོགས་གཞུང་གིས་ཅི་ཞིག་བགྱིད། །རྒྱལ་བའི་གསུང་རབ་ངེས་པའི་ཚིག་གིས་ནི། །སོ་སོ་ཡང་དག་རིག་པ་འཐོ་བའི་ཕྱིར། །བརྡ་སྤྲོད་ལ་སོགས་གཞུང་ལུགས་མཁས་པས་བརྩམས། །དེ་ཕྱིར་ལྔ་རིག་སྨྲ་རྣམས་འདི་ལ་དགྱེས། །དེ་ལྟར་ཉམས་མཚར་ཙམ་གྱི་བརྗོད་པ་ལས། །ནན་ཏན་དྲག་ཤུལ་མིན་ནོ་ཆོས་ཀྱི་གྲོགས། །གཞན་ཡང་ཕན་པའི་སེམས་ཀྱིས་འདི་སྐད་དུ། །ཁྱེད་ལ་སྦྲོན་པ་བརྩེ་བས་གསན་པར་མཛོད། །ས་དགེ་ཀར་རྙིང་ཀུན་ཀྱིས་མགྲིན་གཅིག་ཏུ། །ས་མཐའ་གཅོད་མཁན་འདི་ཀོ་སུ་ཞིག་ཡིན། །ས་ཟད་བསྟན་བཅོས་འདི་འདྲས་ཅི་བྱ་ཞེས། །ས་སྟེང་འུར་གྱིས་སྒྲོགས་པ་མང་འདུག་གི། ས་འདིར་སྔོན་བྱོན་ལོ་པཎ་ཆོས་རྒྱལ་དང་། །ས་སྟེང་མཛེས་པའི་རྒྱན་གྱུར་མཁས་རྣམས་ཀྱི། །ས་གཞི་ཁྱབ་པའི་བསྟན་བཅོས་ཐམས་ཅད་ན། །ས་མཐའ་ཡོད་པར་
8-11-5a
མཛད་པའི་ལུགས་སྐྱོངས་ཤིག །ཨ་མཚར་རྩེད་མོ་ལགས་ཏེ་བླ་མ་ཁོང་། །རྒྱུད་དྲང་བློ་གསལ་མང་ཐོས་ཚུལ་དང་ལྡན། །ཡོན་ཏན་ཆེ་ལྡན་ནོ༷་བུ༷་རིན་ཆེན་མཚུངས། །བསྟ༷ན་འཛིན༷་ཁྱེད་ཉིད་སྐུ་ཚེ་རིང་གྱུར་ཅིག །

直译文本
请看请看这两种方法，
咬吧咬吧这两只羊。
思考观察则将了解何为合理，
思考观察则将思考何为合理。
善于方便则将获得王室之方便，
善于炉灶则将获得王室之灶台。
若将所做立为因，则能成立无常，
若将所做永远立论，则能成立无常。
称手为身体肢体是正确的说法，
称手为身体肢体是手的说法。
很好很好有边地助词则好，
很好很好无边地助词则好。
说过说着将要说，
说着说着将要说。
数论派与寒冷者有区别，
寒冷者与寒冷者无区别。
无根据地加入胡言乱语另外说，
无根据地加入胡言乱语错误地说。
用正直语言引导则任谁都可以，
用正直语言引导则任谁都好。
将语言分为诗偈则有格律，
将语言分为句子则无格律。
地标与地点不同有区别，
地点与地点不同无区别。
不惧怕与不毁灭意思有区别，
不毁灭与不毁灭意思无区别。
种姓与了解所理解意思有区别，
了解与了解所理解意思无区别。
同样，胜利标记获得与胜利永远获得，
器情形成与器皿破碎，心意与触碰希望等，
这些和类似的无数例子，
以这种方式为例扩展讲述。
此外，带有前缀"ས"的"ར"和"ལ"等，
若不区分则会成为易错之处，
这些例子也请如此扩展，
放弃那些一百首歌用一种发音的错误写法。
为消除文字错误而发布从未有过的
明晰传播奇妙论著，
说这些不相关的话如同无人之神，
像说"孔雀咬"一样只是为了批评而强行解释。
对连基本文字规则都不理解的人，
通晓教义和广博学识是困难的。
"未精通五明，不能成就遍智"，
这是由至尊弥勒在《经庄严论》中所说。
同样在《报恩经》等经中说：
"菩萨应学习五明处。"
而你却说语法等学问
是村民们应学的内容。
耕地、打谷等村民工作
学习这些需要什么学问？
那些村民说自己的语言，
《三图》等论著又有何作用？
为了以确切词语
正确理解佛陀教法，
智者撰写了语法等论著，
因此通晓五明者皆喜此法。
上述只是略作诙谐之言，
并非强硬态度，法友们。
此外，我怀着利益之心
这样告诉你，请慈悲聆听。
萨迦、噶举、噶玛、宁玛各派一致认为，
这位取消边地助词者到底是谁？
这样无益的论著有何用？
大地上许多人正在喧声讨论。
在这片土地上，先前的译师、班智达和法王，
以及庄严世间的诸位智者，
在他们遍布大地的所有论著中，
都使用边地助词的传统，请加以维护！
真是奇妙有趣啊，这位上师
心地正直、智慧明晰、多闻有礼，
具大功德如同珍宝般珍贵，
愿您这位教法持有者长寿！


བསྟ༷ན་འཛིན༷་ཁྱེད་ཉིད་སྐུ་ཚེ་རིང་གྱུར་ཅིག །ཅེས་པའང་འགའ་ཞིག་གི་ངོར་བྱས་ཏེ་རྙིང་བཙུན་རིག་བྱེད་སྨྲ་བ་བློ་གྲོས་རབ་གསལ་པདྨ་བཞད་པས་ཤིང་སྦྲུལ་ཟླ་བ་བཅུ་པའི་ཚེས་ཉེར་བརྒྱད་ལ་ཕྲལ་དྲན་མཚར་མཚར་བྲིས་པ་དགེ་མངྒ་ལཾ།། །།

直译文本
愿您这位教法持有者长寿！
此文是应某人请求，由持古传、通晓吠陀、具足明晰智慧、如莲花般盛开的学者于木蛇年十月二十八日即兴随想所写。愿善吉祥！
;


ཅེས་པའང་འགའ་ཞིག་གི་ངོར་བྱས་ཏེ་རྙིང་བཙུན་རིག་བྱེད་སྨྲ་བ་བློ་གྲོས་རབ་གསལ་པདྨ་བཞད་པས་ཤིང་སྦྲུལ་ཟླ་བ་བཅུ་པའི་ཚེས་ཉེར་བརྒྱད་ལ་ཕྲལ་དྲན་མཚར་མཚར་བྲིས་པ་དགེ་མངྒ་ལཾ།། །།



直译文本
此文是应某人请求，由持古传、通晓吠陀、具足明晰智慧、如莲花般盛开的学者于木蛇年十月二十八日即兴随想所写。愿善吉祥！


